Press Ctrl+Alt+T again after marking the target word(s). To add words in the glossary during translation, simply press Ctrl+Alt+T after marking the source word(s). This will prevent Wordfast to apply auto color (black) after clean up.Īn easy way to create a glossary is to open a blank excel document, and save it as "text (tab delimited)". I also recommend turning the function "LeaveColors" on. The words can also be marked using Ctrl+Alt+right, and pasted by pressing Ctrl+Alt+down. The word(s) are marked with a colour in the source text for easy spotting, and can be set (in Pandoras Box) to display different colours. Brilliant, and it will speed up your work, especially for general texts. If a word is found in glossary 1,2 or 3, this one(s) will be replaced in the target text. This will instruct Wordfast to copy the source text into the target field when translating. See the complete list in the manual, available on My favorite commands are the "CopySourceWhenNoMatch" combined with "Propagate1", "Propagate2" and "Propagate3". By pasting all the commands in, you can choose which one to use. Set up Wordfast as you like, and save the settings by naming a new ini-file by clicking on "Save setup as". Do not panic just remove the checkmark for field codes. table of contents are presented as a single code. With this one checked, remember that e.g. Another box that could be checked is the "field codes". For instance, the hidden text is checked to make it possible to view Wordfast's segmentation. Go to Tools-options-view to have a look at the different settings and how they work. When using Wordfast the first time I noticed that Wordfast might change some settings in MS Word. And when you learn the basics, it will be easy to add the little extra to customize Wordfast to suit your needs.Īdvanced functions and practical tips for Wordfast
EXPORT WORDFAST TO WORD HOW TO
Learning how to use one of the other tools might take "forever". It is possible to learn what you need just in one night. Wordfast is by far the best tool, and easy to learn. The one I most frequently use is Wordfast 5. I have experience with three different CAT-tools.
EXPORT WORDFAST TO WORD FREE
I started using the free version (now named 3.35x), and today I use Wordfast 5.
EXPORT WORDFAST TO WORD PROFESSIONAL
All information presented here is from my personal acquaintance with this tool for professional translators. The information presented here is for translators and others that would like to learn more about using Wordfast as an everyday tool for translations. My goal is that customers come back after working with me, and that is many times the case.ĭownload an updated CV from my website ww I have a BA in Export Marketing from South Banks University in London as a part of the Norwegian School of Marketing's Diploma Export Degree. I also specialize in technical related texts such as product sheets and user manuals. I specialize in Marketing related texts such as web site content and localization of software. Sie müssen angemeldet sein, um dies zu sehen!